Heute habe ich ein neues deutsches (!) Wort gelernt: nebelfeucht. Es klingt so romantisch, doch ach, wir haben künftig 150 Quadratmeter Dielen und Parkett, und die wollen zumindest vor dem Einzug einmal gewischt werden. Ich als bekennende Trockenschlampe (Flecken auf dem Boden sofort entfernen, ansonsten staubsaugen) habe heute Morgen erfahren, dass man Holz nicht nass wischen soll, sondern eben nebelfeucht. Das freundlich von Freunden geliehene Wisch- und Wringsystem einer hinlänglich bekannten Firma mit V macht den Lappen aber nicht nebelfeucht. Also doch selber wringen und nachher sogar den Boden noch trocken wischen. Nach den ersten 30 Quadratmetern hatte ich keine Lust mehr. Irgendwelche Tipps?
Something about a new German (!) word I’ve learnt today: nebelfeucht. To start at the beginning: I loathe mopping, but the wooden floor in our new flat will have to be mopped at least once before we move in. 150 square metres! This morning I learnt that the wiping cloth has to be nebelfeucht – something like “moist with dew”, but definitely not damp. Friends gave me a special wringing system, but the mop still does not get dry enough. So back to wringing and wiping dry after mopping. Help!